(9) Mine heritage is unto me as a speckled bird.--The Hebrew is interrogative, Is mine heritage . . .? Are the birds come round about against her? The word for "bird" in both cases means a "bird of prey" (Isaiah 46:11; Genesis 15:11), and the "speckled bird" is probably, but not certainly, some less common species of vulture. The image was probably suggested by something the prophet had observed, birds of prey of one species collecting and attacking a solitary stranger of another, joined by the "beasts of the field," the wolves and jackals and hyaenas, who scent their prey. The word "speckled," perhaps, points to the bird attacked as being of more goodly plumage than the others (one, it may be, of the kingfishers that abound in Palestine), and therefore treated as a stranger and an enemy. The fact is one which strikes every observer of bird life (Tac. Ann. vi. 28; Sueton. Caes. c. 81).Verse 9. - The first part of this verse is mistranslated. Instead of Mine heritage is unto me, etc., it should be, Is mine heritage unto me (i.e. to my sorrow, a dativus ethics) a colored bird of prey? Are birds of prey round about her? The passage is difficult, but the following seems the most plausible explanation: - Jehovah is represented as surprised to see his chosen people a prey to the heathen (a strongly anthropomorphic description, as if Jehovah had not anticipated that his "giving up" his people would have such sad results). It seems to him (adopting human modes of speech) as if Israel were "a colored bird of prey," the bright plumage of which excites the animosity of its less brilliant comrades, who gather round it and pull it to pieces. It is an allusion to the phenomenon, well-known to the ancients (Tacit., 'Ann.' 6:28; Suet., 'Caes.,' 81; Plin.,' Hist. Nat.,' 10:19), of birds gathering round and attacking a strange-looking bird appearing in their midst. The prophet might have simply said "a bird;" why does he say "a bird of prey ('ayit)"? Probably because he has just described the hostile attitude of Israel towards Jehovah under the figure of a lion. Some particular, rare kind of vulture seems to be intended. Sennacherib apparently uses a cognate word ('it) for the vulture ('Taylor Cylinder,' 3. 68). Bochart and Gesenius, following the Septuagint, think "hyena," and not "bird of prey," is the right rendering in the first clause; but Gesenius does not offer any other passage for the meaning bestia rapax. Come ye, assemble all the beasts of the field. There is a parallel passage in Isaiah 56:9, where, as here, the "beasts of the field (i.e. the wild beasts of the open country) are the heathen powers employed as God's instruments for chastising Israel (comp. also Ezekiel 34:5, where the same figure occurs). "The prophet adopts the strongest way of expressing that Israel, utterly bereft of his natural defenders, lies at the mercy of the great heathen empire" (note on Isaiah 56:9). Come to devour; rather, bring them to devour. 12:7-13 God's people had been the dearly-beloved of his soul, precious in his sight, but they acted so, that he gave them up to their enemies. Many professing churches become like speckled birds, presenting a mixture of religion and the world, with its vain fashions, pursuits, and pollutions. God's people are as men wondered at, as a speckled bird; but this people had by their own folly made themselves so; and the beasts and birds are called to prey upon them. The whole land would be made desolate. But until the judgments were actually inflicted, none of the people would lay the warning to heart. When God's hand is lifted up, and men will not see, they shall be made to feel. Silver and gold shall not profit in the day of the Lord's anger. And the efforts of sinners to escape misery, without repentance and works answerable thereto, will end in confusion.Mine heritage is unto me as a speckled bird,.... Or, "is not mine heritage unto me as a speckled bird?" (b) as a bird of various colours, delightful to look at, as the peacock, so Jerom interprets it here; it was so formerly, but not so now; or as a bird of various colours, and unusual, which other birds get about, look on, hate, and peck at. Some think this refers to the motley party coloured religion the Jews had embraced, consisting of various rites and ceremonies of the Heathens; on which account they thought they looked beautiful and comely, when they were hated and rejected of God for them; but the word signifies rather to be dipped or stained, as with blood, and so denotes a bird of prey that is stained with the blood of others; a fit emblem of the cruelty of the Jews, in shedding the blood of the prophets. Some, because a word near akin to this signifies a finger, render it a "fingered bird" (c); that is, a bird with talons or claws; like fingers, a ravenous bird, and it comes to the same sense as before. But the Septuagint take it, to be not a bird, but a beast, and render it by the hyena; and which Bochart (d) approves of, since the word in the Arabic language signifies such a creature; and Schindler observes, that with the Arabians, is the name of a creature between a wolf and a middling dog, which agrees with the hyena. The word here used, in the Talmudic (e) language signifies a she leopard or panther, so called from its variety of spots; and is the same, as Maimonides says (f), which, in the Arabic language, is called with the Targumists it is used for a kind of serpents or vipers. So the valley of Tzeboim is rendered, in the Targum, the valley of vipers, 1 Samuel 13:18. And it is said (g), the word in the text, "this is from a white drop (or seed), and yet it has three hundred and sixty five kinds of colours, according to the number of the days of a solar year.'' The birds round about are against her; or, "are not the birds round about against her?" the birds of prey? they are; meaning the neighbouring nations, that under Nebuchadnezzar came up against Jerusalem to take and destroy it. Come ye, assemble all ye beasts of the field, come to devour; this is an invitation to the enemies of the people of the Jews, comparable for their fierceness and savageness to the beasts of the field, to come and destroy them; and shows that their destruction was by divine permission, and according to the will of God. Compare with this Revelation 19:18. The Targum interprets it of those that kill with the sword; kings of the earth, and their armies. (b) So V. L. Pagninus, Montanus, Calvin, Jarchi, and Kimchi. (c) "avis digtata", Junius & Tremellius, Piscator, Gusetius; "ales unguibus praedita", Cocceius. (d) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 11. col. 830, 838, 839. (e) T. Bab. Bava Kama, fol. 16. 1.((f) In Misn. Bava Kama, c. 1. sect. 4. (g) Bereshit Rabba, sect. 7. fol. 6. 2. |