(30) As one brought up with him--i.e., his foster child; as Mordecai "brought up" Esther (Esther 2:7). But the word may also bear the sense of "artificer." It probably occurs in this meaning in Jeremiah 52:15 (though translated "multitude," in accordance with 2Kings 25:11), and in a slightly different form, Song of Solomon 7:1. This meaning is much more suitable, and harmonises with Psalm 104:24; Psalm 136:5, and Hebrews 1:2. I was daily his delight.--The pronoun "his" does not occur in the Hebrew, which is, literally, I was delights, i.e., all joy, delight, as Psalm 109:4 : "I am prayer," i.e., give myself wholly to it. The words express the joy with which Wisdom carried out the work of God. Rejoicing always before him.--The same expression is used in 2Samuel 6:21 by David (there translated "play"), to describe his "leaping and dancing before the Lord." Verse 30. - Then I was by him. Wisd. 9:9, "Wisdom was with thee; which knoweth thy works, and was present when thou madest the world." So John 1:2, "The Word was with God." As one brought up with him; Vulgate, cuncta componens; Septuagint, Ημην παρ αὐτῷ ἁρμόζουσα, "I was with him arranging things in harmony." The Hebrew word is אָמון (amon), "an artificer," "workman" (Jeremiah 52:15). Thus in Wisd. 7:22 Wisdom is called ἡ πάντων τεχνῖτις, "the worker of all things." The Authorized Version takes the word in a passive state, as equivalent to alumnus, "foster child." and this interpretation is etymologically admissible, and may possibly, as Schultens suggests, be glanced at in St. John's expression (John 1:18), "the only begotten Son, which is in the bosom of the Father." But as the point here is the creative energy of Wisdom, it is best to take the term as denoting "artificer." It will then accord with the expression δημιουργὸς, applied by the Fathers to the Word of God, by whom all things were made (Ephesians 3:9, Textus Receptus, and Hebrews 1:2). And I was daily his delight; literally, I was delights day by day, which may mean either as in Authorized Version, or "I had delight continually," i.e. it may signify(1) either that God took pleasure in the wisdom which displayed his workmanship, saw that it was very good (Genesis 1:4, etc.), looked with delight on the beloved Son in whom he was well pleased (Matthew 3:17, etc.); or (2) it may mean that Wisdom herself rejoiced in her power and her work, rejoiced in giving effect to the Creator's idea, and so "founding the earth" (Proverbs 3:19). Vulgate, delectabar per singulos dies. The Septuagint adopts the former of these views, "I was that wherein he took delight." But the second interpretation seems most suitable, as the paragraph is stating rather what Wisdom is in herself than what she was in the eyes of Jehovah. What follows is a parallel. Rejoicing always before him; Vulgate, ludens coram eo omni tempore, as though the work of creation was a sport and pastime of a happy holiday. The expression is meant to denote the ease with which the operations were performed, and the pleasure which their execution yielded. David uses the same word, speaking of his dancing before the ark, when he says. "Therefore will I play before the Lord" (2 Samuel 6:21; comp. Proverbs 10:23). 8:22-31 The Son of God declares himself to have been engaged in the creation of the world. How able, how fit is the Son of God to be the Saviour of the world, who was the Creator of it! The Son of God was ordained, before the world, to that great work. Does he delight in saving wretched sinners, and shall not we delight in his salvation?Then I was by him, as one brought up with him,.... He was then, and from all eternity, "by him", or "with him" (q); which denotes his co-existence with God, and his relation to him as his Father; his nearness to him, his equality with him, and his distinction from him: he was by him when the names of God's elect were put down in the book of life; he was by him and with him in the council and covenant of grace and peace; and so in the creation of all things, and has been ever since; not as a onlooker, but as a party concerned; and not as subordinate and inferior to his Father, but equal with him. The word translated "brought up", is differently rendered; Symmachus and Theodotion render it "strengthened"; as Christ was set up in his mediatorial office, he was strengthened in it by his Father; and was in his view, council, and covenant, the man of his right hand, made strong for himself: the Targum renders it "faithful", so the Tigurine version; as Christ was to him that appointed him, faithful to all he promised and was intrusted with. Many translate it an "artificer" or "workman" (r), as in Sol 7:1; and so Christ was a co-worker, a worker with God in the making of all things, the heavens, earth, and sea, and all in there; not as an instrument, but as a co-efficient cause of them; which is a proof of his proper deity, and equality with God. But others think the word has the sense of nursing, or being nursed, educated, or brought up. Some (s) take it actively, as in Ruth 4:16, Esther 2:7; and interpret it of Christ's nursing the creation, or cherishing, supporting, and preserving all creatures in their being when made; particularly of his nourishing and cherishing the church and people of God committed to his care. Others (t) passively, of his being "brought up", as our version; and so the Latin interpreter of the Targum renders it "nursed up at his side"; which expresses the tender regard of his Father to him, as his begotten Son; in whose bosom he lay and was bore, as a nursing father bears his son in his bosom, Numbers 11:12; and by whom, as Mediator, he was trained up in the performance of his office; and I was daily his delight; or "delights" (u); exceeding delightful to him. The Father loved the Son from all eternity, with a love of complacency and delight, John 17:24; this delight was founded in relation to him, in sonship; and in likeness, he being the express image of his person; in sameness of nature, he being of the same nature and perfections with his Father: and he delighted in him as a workman, in the works which he did, being the same he saw him do; and in him as Mediator, in his constitution as such, and in engaging as a surety, to obey and suffer in the stead of his people, Isaiah 42:1; he not only delighted in him day by day, throughout the six days of the creation, when he was by him as a workman, but before, and even from the days of eternity; from the date of his commencement as Mediator; in the foreviews of his human nature, obeying and suffering in it; and of the salvation of the elect by him, and of his own glory in it; rejoicing always before him; being always in his presence, and acceptable to him; rejoicing in having the same nature and perfections with him, and in the relation he stood in to him; and also in the view of the works of creation and redemption he would be jointly concerned in with him; which joy always did and ever will continue. There is a mutual pleasure and delight which the Father and Son have in each other, and in all that they are concerned; and especially in what respects the salvation of the chosen people. The allusion in the word used in this clause is to children's playing in the presence of their parents; which is a diversion to the one, and a pleasure to the other. (q) "cum eo", V. L. "apud eum", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, &c. (r) Sept. "cuneta componens", V. L. "artifex vel opifex", Gejerus; so Schindler, Colossians 90. (s) "Nutritius", Montanus, Pagninus, Baynus; "educans", Junius & Tremellius. (t) "Alumnus", Vatablus, Piscator, Mercerus; "alumna", Schultens; "in sinu gestatus filius", Cocceius; so Gussetius, p. 77. and Noldius, p. 379. No. 1884. and Stockins, p. 71. (u) "deliciae", Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Gejerus, Michaelis; "obleclationes", Schultens. |