Acts 20:23
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I only know that in town after town the Holy Spirit warns me that chains and afflictions await me.

Young's Literal Translation
save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain;

King James Bible
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.

Greek
[I] only [know]
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

in town after town
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

the
τὸ (to)
Article - Nominative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Holy
Ἅγιον (Hagion)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.

Spirit
Πνεῦμα (Pneuma)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 4151: Wind, breath, spirit.

warns
διαμαρτύρεταί (diamartyretai)
Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1263: To give solemn evidence, testify (declare) solemnly. From dia and martureo; to attest or protest earnestly, or hortatively.

me
μοι (moi)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

that
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

chains
δεσμὰ (desma)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's 1199: Or desmos des-mos' neuter and masculine respectively from deo; a band, i.e. Ligament or shackle; figuratively, an impediment or disability.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

afflictions
θλίψεις (thlipseis)
Noun - Nominative Feminine Plural
Strong's 2347: Persecution, affliction, distress, tribulation. From thlibo; pressure.

await
μένουσιν (menousin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 3306: To remain, abide, stay, wait; with acc: I wait for, await. A primary verb; to stay.

me.
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Acts 20:22
Top of Page
Top of Page