(2) Plead with your mother . . .--Contend, or plead in judgment. Let the awakened conscience of the present generation rise up in judgment with the nation as a whole. By "mother" we are to understand the nation Israel, viewed as a collective abstract; and by the "children" (Hosea 2:4) the inhabitants who are units in the total aggregate. Ammi and Ruhamah without the negative prefix, show that this awakening of conscience has given them back their privileges. Render, That she may put away her whoredoms from her face: i.e., her meretricious guiles, her unblushing idolatry, her voluptuous service of gods that are no God. This strong image was constantly on the lips of the prophets, and had been burned by cruel sorrow into the very heart of Hosea. It acquired portentous meaning in the hideous impurities of the worship of Baal-peor and Ashtoreth, against which the Jehovah worship was a tremendous protest. Verse 2. - Plead with your mother, plead: for she is not thy wife, neither am I her husband. In this second chapter the same cycle of events recurs as in the first, with this difference, that what is expressed by symbol in the one is simply narrated in the other. The cycle is the common one of sin: its usual consequences of suffering and sorrow; then succor and sympathy in case of repentance. The persons addressed in the verse before us are those individuals in Israel who had still retained their integrity, and who, notwithstanding surrounding defection and abounding ungodliness, had continued steadfast in their loyalty and love to the Lord. They might be few in number, widely scattered, perhaps unknown to each other, and of comparatively little note; yet they are here called on to raise their voice in solemn warning and earnest protest against the national defection and wickedness. "The congregation in its totality, or whole people taken conjointly, is compared to the mother, but individual members to the children, and the sense is that they are to plead with each other to bring them back to the way of goodness" (Kimchi). The nation as such, and in its impiety, is the mother; the pious persons still found in it are here required to testify for God both by exhortation and example. "The congregation of Israel is compared to an adulteress, and the children of the different generations to the children of whoredoms. Before them the prophet says, 'Plead with your mother'" (Kimchi). Adultery per se is a virtual dissolution of the marriage-tie; idolatry is spiritual adultery; the close and tender relationship into which God has graciously condescended to take Israel is rendered null and void, and that through Israel's own fault. God threatens the renunciation of it, unless perchance the pleading of the still faithful children might recall the erring mother to penitence and purity. A case the converse of this is that presented in Isaiah 1:1, where the mother's divorce is attributed to the unfaithfulness of the children. "Where," asks the Lord in that passage, "is the bill of your mother's divorcement, whom I have put away?... for your transgressions is your mother put away." Ki before the second clause is either recitative, introducing the words of pleading, or assigns a reason; the latter seems preferable. Let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts. The word mippaneyha is rather to be rendered "from her face" than "out of her sight." The expression is to be taken literally, as the word "breasts" in the parallel clause proves. Thus Kimchi rightly explains it, saying, "Since he compares her to harlot, he attributes to her the ways of harlots; for the harlot's way is to adorn her face with various kinds of colors, that she may appear fair in the eyes of her paramours." But in addition to ornamenteth as earrings or nose-rings, and other ways of decking herself, as by painting, the expression may imply lascivious looks and wanton expressions of countenance; while the mention of breasts may indicate the making of them bare for the purpose of meretricious blandishments, or as indicating the place of the adulterer (comp. Ezekiel 23:3 and Song of Solomon 1:13). The Jewish commentators adopt the latter sense. Aben Ezra comments on the grammatical form of the words teuncha and naaphupheha (the former by duplication of the second radical, and the latter by that of the third) as intensive; while Rashi and Kimchi refer to the pressure of the breasts. But others understand them figuratively, the countenance indicating boldness, and the breasts shamelessness. Thus Horace speaks of the brilliant beauty (nixor) and coquettishness (protervitas) of Glyeera. 2:1-5 This chapter continues the figurative address to Israel, in reference to Hosea's wife and children. Let us own and love as brethren, all whom the Lord seems to put among his children, and encourage them in that they have received mercy. But every Christian, by his example and conduct, must protest against evil and abuses, even among those to whom he belongs and owes respect. Impenitent sinners will soon be stripped of the advantages they misuse, and which they consume upon their lusts.Plead with your mother, plead,.... The congregation of Israel, as the Targum; the body of the Jewish nation, which, with respect to individuals, was as a mother to her children; see Matthew 21:37, that is, lay before her, her sin in rejecting the Messiah, the Head and Husband of his true church and people; endeavour to convince her of it; reprove her for it; expostulate with her about it; argue the case with her, and show her the danger of persisting in such an evil, as the apostles did, Acts 2:23for she is not my wife, neither am I her husband; for though there had been such a relation between them, yet it was now dissolved; she had broken the marriage covenant and contract, and God had given her a bill of divorce, Jeremiah 31:32 or, however, as she behaved not as a wife towards him, showing love and affection, honour and reverence, and performing duty, and yielding obedience; so he would not carry it as a husband towards her, nourishing and cherishing her, providing for her, and protecting and defending her; but leave her to shift for herself, and to the insults and abuses of others; having been guilty of idolatry, which is spiritual adultery, as the Israelites before the captivity were; and as the Jews in Christ's time were guilty of rejecting the word of God, and preferring their own traditions to it: hence it follows, let her therefore put away her whoredoms out of her sight, or "from her face" (e), and her adulteries from between her breasts; alluding to the custom of harlots, who used to paint their faces, and to allure with their looks, words, and actions, and to make bare their breasts, or adorn them, or carry in them what were enticing and alluring. These adulteries and whoredoms, which are the same thing, may signify the many idolatries of the people of Israel before their captivity, and which were the cause of it; or the sins of the Jews before their dispersion; or their evil works, as the Targum, by which they departed from God and the true Messiah, and went a whoring after other lovers: thus they rejected, transgressed, and made of none effect the commandments of God by their traditions; paid tithe of mint, anise, and cummin, and neglected the weighty matters of the law; sought not the honour of God, but that which comes from men; and therefore confessed not the true Messiah, though under convictions of him, and went about to establish their own righteousness, and submitted not to his; these were the idols of their hearts, and the whoredoms and adulteries the Jewish converts, that truly believed in Christ, are ordered to exhort them to put away. The Septuagint and Arabic versions are, "I will take away her whoredoms &c.", (e) "a facie sua", Calvin, Pagninus, Piscator, Cocceius; "a faciebus suis", Montanus, Schmidt. |