Isaiah 39:8
(8) Good is the word of the Lord . . .--The words have the appearance of a pious resignation, but we feel that they are less true and noble than those of David on a like occasion: "I have sinned and done wickedly; but these sheep, what have they done? Let thy hand, I pray thee, be against me, and against my father's house" (2Samuel 24:17). Hezekiah's thanksgiving reminds us a little too much of "Apres moi ledeluge."

Peace and truth.--The latter word is used in the sense of "stability" (so Psalm 54:5). The two words are used in the same way in Jeremiah 14:13, where we find "assured peace" in the text of the Authorised Version, and "peace of truth" in the margin.

Verse 8. - Good is the word. While there is resignation, there is no doubt something also of selfishness, in Hezekiah's acceptance of the situation. "Apres mot le deluge" is a saying attributed to a modern Frenchman. Hezekiah's egotism is less pronounced and less cynical. He thinks with gratitude of the "peace and steadfastness" which are to be "in his day;" he does not dwell in thought on the coming "deluge." The "word of the Lord" is "good" to him in more ways than one. It has assured him of coming male offspring - of sons to sit upon his throne, and save him from the curse of childlessness. And it has assured him of a rest for his nation - a respite, so that the Babylonian struggle shall not follow immediately upon the Assyrian; but there shall be a "breathing-space" (Ezra 9:8), a tranquil time, during which Israel may "dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting-places" (Isaiah 32:18).



39:1-8 This chapter is the same as 2Ki 20:12-19.Then said Hezekiah to Isaiah, good is the word of the Lord which thou hast spoken,.... Hezekiah was at once convinced of his sin, acknowledged it and repented of it, and owned that the sentence pronounced was but just and right; and that there was a mixture of mercy and goodness in it, in that time was given, and it was not immediately executed:

he said moreover, for there shall be peace and truth in my days; or a confirmed peace, lasting prosperity, peace in the state, and truth in the church, plenty of temporal mercies, and the truth of doctrine and worship, which he understood by the prophet would continue in his days, and for which he was thankful; not that he was unconcerned about posterity, but inasmuch as it must be, what was foretold, and which he could not object to as unjust, he looked upon it as a mercy to him that there was a delay of it to future times; or it may be considered as a wish, "O that there were peace" (g), &c.

(g) , Sept.; so the V. L. Syriac and Arabic versions; "O si fieret pax", Forerius; "precor ut sit pax", Vatablus; which is preferred by Noldius Ebr. Cocord. Part. p. 407. No. 1153.

Isaiah 39:7
Top of Page
Top of Page