Parallel Strong's Berean Study BibleSome have strayed from these ways and turned aside to empty talk. Young's Literal Translation from which certain, having swerved, did turn aside to vain discourse, King James Bible From which some having swerved have turned aside unto vain jangling; Greek Someτινες (tines) Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Masculine Plural Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object. have strayed ἀστοχήσαντες (astochēsantes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 795: From a compound of a and stoichos; to miss the mark, i.e. deviate from truth. from [ these ways ] ὧν (hōn) Personal / Relative Pronoun - Genitive Feminine Plural Strong's 3739: Who, which, what, that. [and] turned aside ἐξετράπησαν (exetrapēsan) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural Strong's 1624: From ek and the base of trope; to deflect, i.e. Turn away. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. empty talk. ματαιολογίαν (mataiologian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3150: Vain speaking, foolish talking. From mataiologos; random talk, i.e. Babble. |