Parallel Strong's Berean Study Bible“Son of man, behold, I am about to take away the desire of your eyes with a fatal blow. But you must not mourn or weep or let your tears flow. Young's Literal Translation ‘Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come. King James Bible Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down. Hebrew “Sonבֶּן־ (ben-) Noun - masculine singular construct Strong's 1121: A son of man, אָדָ֕ם (’ā·ḏām) Noun - masculine singular Strong's 120: Ruddy, a human being behold, הִנְנִ֨י (hin·nî) Interjection | first person common singular Strong's 2005: Lo! behold! I am about to take away לֹקֵ֧חַ (lō·qê·aḥ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 3947: To take the desire מַחְמַ֥ד (maḥ·maḏ) Noun - masculine singular construct Strong's 4261: Delightful, a delight, object of affection, desire of your eyes עֵינֶ֖יךָ (‘ê·ne·ḵā) Noun - cdc | second person masculine singular Strong's 5869: An eye, a fountain with a fatal blow. בְּמַגֵּפָ֑ה (bə·mag·gê·p̄āh) Preposition-b | Noun - feminine singular Strong's 4046: A blow, slaughter, plague, pestilence But you must not וְלֹ֤א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no lament תִסְפֹּד֙ (ṯis·pōḏ) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 5594: To tear the hair and beat the breasts, to lament, to wail or weep תִבְכֶּ֔ה (ṯiḇ·keh) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 1058: To weep, to bemoan or let your tears דִּמְעָתֶֽךָ׃ (dim·‘ā·ṯe·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 1832: Tears (of one weeping) flow. תָב֖וֹא (ṯā·ḇō·w) Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go |