Parallel Strong's Berean Study Bibleand when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live. Young's Literal Translation and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, ‘This [is] his wife,’ and they have slain me, and thee they keep alive: King James Bible Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This [is] his wife: and they will kill me, but they will save thee alive. Hebrew andוְהָיָ֗ה (wə·hā·yāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be when כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the Egyptians הַמִּצְרִ֔ים (ham·miṣ·rîm) Article | Noun - proper - masculine plural Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt see you, יִרְא֤וּ (yir·’ū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 7200: To see they will say, וְאָמְר֖וּ (wə·’ā·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 559: To utter, say ‘This זֹ֑את (zōṯ) Pronoun - feminine singular Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, is his wife.’ אִשְׁתּ֣וֹ (’iš·tōw) Noun - feminine singular construct | third person masculine singular Strong's 802: Woman, wife, female Then they will kill וְהָרְג֥וּ (wə·hā·rə·ḡū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural Strong's 2026: To smite with deadly intent me אֹתִ֖י (’ō·ṯî) Direct object marker | first person common singular Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case but וְאֹתָ֥ךְ (wə·’ō·ṯāḵ) Conjunctive waw | Direct object marker | second person feminine singular Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case will allow you to live. יְחַיּֽוּ׃ (yə·ḥay·yū) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural Strong's 2421: To live, to revive |