Parallel Strong's Berean Study BibleWhy did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now then, here is your wife. Take her and go!” Young's Literal Translation Why hast thou said, She [is] my sister, and I take her to myself for a wife? and now, lo, thy wife, take and go.’ King James Bible Why saidst thou, She [is] my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take [her], and go thy way. Hebrew Whyלָמָ֤ה (lā·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what did you say, אָמַ֙רְתָּ֙ (’ā·mar·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 559: To utter, say ‘She is הִ֔וא (hî) Pronoun - third person feminine singular Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are my sister,’ אֲחֹ֣תִי (’ă·ḥō·ṯî) Noun - feminine singular construct | first person common singular Strong's 269: Sister -- a sister so that I took וָאֶקַּ֥ח (wā·’eq·qaḥ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular Strong's 3947: To take her as my wife? לְאִשָּׁ֑ה (lə·’iš·šāh) Preposition-l | Noun - feminine singular Strong's 802: Woman, wife, female Now then, וְעַתָּ֕ה (wə·‘at·tāh) Conjunctive waw | Adverb Strong's 6258: At this time here הִנֵּ֥ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! is your wife. אִשְׁתְּךָ֖ (’iš·tə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 802: Woman, wife, female Take קַ֥ח (qaḥ) Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 3947: To take her and go!” וָלֵֽךְ׃ (wā·lêḵ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk |