Joshua 7:25
Parallel Strong's
Berean Study Bible
“Why have you brought this trouble upon us?” said Joshua. “Today the LORD will bring trouble upon you!” And all Israel stoned him to death. Then they stoned the others and burned their bodies.

Young's Literal Translation
And Joshua saith, ‘What! thou hast troubled us!—Jehovah doth trouble thee this day;’ and all Israel cast stones at him, and they burn them with fire, and they stone them with stones,

King James Bible
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones.

Hebrew
“Why
מֶ֣ה (meh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

have you brought this trouble upon us?”
עֲכַרְתָּ֔נוּ (‘ă·ḵar·tā·nū)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's 5916: To roil water, to disturb, affict

said
וַיֹּ֤אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

Joshua.
יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ (yə·hō·wō·šu·a‘)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3091: Joshua -- 'the LORD is salvation', Moses' successor, also the name of a number of Israelites

“Today
בַּיּ֣וֹם (bay·yō·wm)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

the LORD
יְהוָ֖ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

will bring trouble upon you!”
יַעְכֳּרְךָ֥ (ya‘·kor·ḵā)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine singular
Strong's 5916: To roil water, to disturb, affict

And all
כָל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

Israel
יִשְׂרָאֵל֙ (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

stoned him to death.
וַיִּרְגְּמ֨וּ (way·yir·gə·mū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7275: To cast together, to lapidate

Then they stoned [the others]
וַיִּסְקְל֥וּ (way·yis·qə·lū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 5619: To stone, put to death by stoning

and burned their bodies.
וַיִּשְׂרְפ֤וּ (way·yiś·rə·p̄ū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 8313: To be, on fire

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Joshua 7:24
Top of Page
Top of Page