Parallel Strong's Berean Study BibleHe was delivered over to death for our trespasses and was raised to life for our justification. Young's Literal Translation who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous. King James Bible Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification. Greek [He]ὃς (hos) Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular Strong's 3739: Who, which, what, that. was delivered over to death παρεδόθη (paredothē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit. for διὰ (dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. our ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. trespasses παραπτώματα (paraptōmata) Noun - Accusative Neuter Plural Strong's 3900: A falling away, lapse, slip, false step, trespass, sin. From parapipto; a side-slip, i.e. error or transgression. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. was raised to life ἠγέρθη (ēgerthē) Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 1453: (a) I wake, arouse, (b) I raise up. Probably akin to the base of agora; to waken, i.e. Rouse. for διὰ (dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. our ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. justification. δικαίωσιν (dikaiōsin) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1347: Acquittal, justifying, justification, a process of absolution. From dikaioo; aquittal. |