Malachi 1:3
Parallel Strong's
Berean Study Bible
but Esau I have hated, and I have made his mountains a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.

Young's Literal Translation
Is not Esau Jacob’s brother?—an affirmation of Jehovah, And I love Jacob, and Esau I have hated, And I make his mountains a desolation, And his inheritance for dragons of a wilderness.

King James Bible
And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

Hebrew
but
וְאֶת־ (wə·’eṯ-)
Conjunctive waw | Direct object marker
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

Esau
עֵשָׂ֖ו (‘ê·śāw)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6215: Esau -- oldest son of Isaac

I have hated,
שָׂנֵ֑אתִי (śā·nê·ṯî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's 8130: To hate

and I have made
וָאָשִׂ֤ים (wā·’ā·śîm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular
Strong's 7760: Put -- to put, place, set

his mountains
הָרָיו֙ (hā·rāw)
Noun - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 2022: Mountain, hill, hill country

a wasteland
שְׁמָמָ֔ה (šə·mā·māh)
Noun - feminine singular
Strong's 8077: Devastation, astonishment

and left his inheritance
נַחֲלָת֖וֹ (na·ḥă·lā·ṯōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 5159: Something inherited, occupancy, an heirloom, an estate, patrimony, portion

to the desert
מִדְבָּֽר׃ (miḏ·bār)
Noun - masculine singular
Strong's 4057: A pasture, a desert, speech

jackals.”
לְתַנּ֥וֹת (lə·ṯan·nō·wṯ)
Preposition-l | Noun - common plural
Strong's 8568: A female jackal

                                                                                                                                                                                                                                                           
OpenBible.com


Malachi 1:2
Top of Page
Top of Page