Lexical Summary pempō: to send Original Word: πέμπωTransliteration: pempō Phonetic Spelling: (pem'-po) Part of Speech: Verb Short Definition: to send Meaning: to send Strong's Concordance send, thrust in. Apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi (as a stronger form of eimi) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and stello denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield -- send, thrust in. see GREEK stello Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3992: πέμπωπέμπω; future πέμψω; 1 aorist ἔπεμψα (on its epistolary use (for the present or the perfect) see Winers Grammar, 278 (261); Buttmann, 198 (172); Lightfoot on Philippians 2:(25),28; Philemon 1:11); passive, present πέμπομαι; 1 aorist ἐπεμφθην (Luke 7:10); from Homer down; the Sept. for שָׁלַח; to send: τινα, absolutely, one to do something, Matthew 22:7; Luke 7:19; Luke 16:24; John 1:22; John 7:18; John 13:16, 20; John 20:21 (Treg. marginal reading ἀποστέλλω); 2 Corinthians 9:3; Philippians 2:23, 28, etc.; τινα or τινας is omitted where the participle is joined to another finite verb, as πέμψας ἀπεκεφάλισε τόν λωαννην, he sent (a deputy) and beheaded John, Matthew 14:10; add, Acts 19:31; Acts 23:30 (for other examples see ἀποστέλλω, 1 d.); in imitation of the Hebrew פּ בְּיַד שָׁלַח (1 Samuel 16:20; 2 Samuel 11:14; 2 Samuel 12:25; 1 Kings 2:25) we find πέμψας διά τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, he sent by his disciples (unless with Fritzsche, and Bornemann, Schol. in Luc., p. lxv., one prefer to take πέμψας absolutely and to connect διά τῶν μαθητῶν with the following εἶπεν (so Meyer, but see (7te Aufl., Weiss edition), Keil, DeWette, others)), Matthew 11:2 L T Tr WH (so ἀποστείλας διά τοῦ ἀγγέλου, Revelation 1:1). Teachers who come forward by God's command and with his anthority are said to be (or to have been) sent by God: as, John the Baptist, John 1:33; Jesus, John 4:34; John 5:23f, 30, 37; John 6:38-40, 44; John 7:16, 28, etc.; Romans 8:3; the Holy Spirit, rhetorically personified, John 14:26; John 15:26; John 16:7. τινα, with the dative of the person to whom one is sent: 1 Corinthians 4:17; Philippians 2:19; τινα τίνι παρά τίνος (properly, to send one to one from one's abode (see παρά, I. a.)), John 15:26; πρός τινα, Luke 4:26; John 16:7; Acts 10:33; Acts 15:25; Acts 23:30; (xxv. 21 R G); Ephesians 6:22; Philippians 2:25; Colossians 4:8; Titus 3:12; with the participle λέγων added (Hebrew לֵאמֹר שָׁלַח, Genesis 38:25; 2 Samuel 14:32, etc.), said by messenger (German liess sagen), Luke 7:6, 19; τινα εἰς with an accusative of place, Matthew 2:8; Luke 15:15; Luke 16:27; Acts 10:5; the end, for which one is sent is indicated — by the preposition εἰς, Ephesians 6:22; Colossians 4:8; 1 Peter 2:14; by an infinitive, John 1:33; 1 Corinthians 16:3; Revelation 22:16. Of things, τί τίνι, a. to bid a thing to be carried to one: Revelation 11:10; with εἰς and an accusative of place added, Revelation 1:11; εἰς with an accusative indicating the purpose, Acts 11:29; Philippians 4:16 (here Lachmannbr. εἰς; cf. Buttmann, 329 (283)). b. to send (thrust or insert) a thing into another: Revelation 14:15, 18 (Aelian hist. an. 12, 5); τίνι τί εἰς τό with an inf, 2 Thessalonians 2:11. (Compare: ἀναπέμπω, ἐκπέμπω, μεταπέμπω, προπέμπω, συμπέμπω.) [SYNONYMS: πέμπω, ἀποστέλλω: πέμπω is the general term (differing from ἵημι in directing attention not to the exit but to the advent); it may even imply accompaniment (as when the sender is God). ἀποστέλλω includes a reference to equipment, and suggests official or authoritative sending. Cf. Schmidt, chapter 104; Westcott on John 20:21, 'Additional Note'; also 'Additional Note' on 1 John 3:5.] |